AC | לד יסר מעלי שבטו ואמתו אל-תבעתני
|
ASV | Let him take his rod away from me, And let not his terror make me afraid:
|
BE | Let him take away his rod from me and not send his fear on me:
|
Darby | Let him take his rod away from me, and let not his terror make me afraid,
|
ELB05 | Er tue seine Rute von mir weg, und sein Schrecken ängstige mich nicht:
|
LSG | Qu'il retire sa verge de dessus moi, Que ses terreurs ne me troublent plus;
|
Sch | Er nehme aber seine Rute von mir, und sein Schrecken überfalle mich nicht,
|
Web | Let him take away his rod from me, and let not his fear terrify me:
|